Silvercrest SMZ 260 B1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Transformateurs de denrées alimentaires Silvercrest SMZ 260 B1. Silvercrest SMZ 260 B1 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 33
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMZ 260 B1-06/11-V1
IAN: 69293
Multizerkleinerer
Bedienungsanleitung
Multi-purpose hak- mengmolen
Gebruiksaanwijzing
Tritatutto
Istruzioni per l'uso
Hachoir multifonction
Mode d'emploi
KITCHEN TOOLS
Multizerkleinerer SMZ 260 B1
CV_69293_SMZ260B1_LB1.qxd 01.08.2011 7:50 Uhr Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Résumé du contenu

Page 1 - Multizerkleinerer SMZ 260 B1

1KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SMZ 260 B1-06/11-V1IAN: 69293MultizerkleinererBedienungsanleitungMulti-purpos

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 9 -SOMMAIRE PAGEUsage conforme 10Consignes de sécurité 10Caractéristiques techniques 11Accessoires fournis 11Description de l'appareil 11Hache

Page 4 - Multizerkleinerer

- 10 -Hachoir multifonctionUsage conformeLe hachoir universel sert exclusivement à hacher desaliments sans os en petites quantités ou à battre dela cr

Page 5 - Gerätebeschreibung

- 11 -• Ne retirez jamais les denrées alimentaires du boltant que le couteau tourne encore. Danger !• Attendez que le couteau se soit immobilisé avant

Page 6 - Zerkleinern

- 12 -Fermez le bol 6 à l'aide du couvercle 4 : placezle sur le bol 6, de telle manière que les ergotsdu couvercle 4 s'enclenchent dans les

Page 7 - Sahne schlagen

- 13 -Risque d'accident !Risque de blessures lors de la manipulation avec le couteau extrêmement tranchant 7. Maintenez le couteau 7 hors de port

Page 8 - Entsorgen

- 14 -RemarquePour réaliser la crème chantilly, la crème devrait êtrebien réfrigérée avant d'être battue (max. 8°C/température du réfrigérateur).

Page 9 - Garantie und Service

- 15 -Mise au rebutL'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/

Page 11

- 17 -INDICE PAGINAUso conforme 18Indicazioni di sicurezza 18Dati tecnici 19Fornitura 19Descrizione dell'apparecchio 19Tritare 20Montare la pann

Page 12 - Hachoir multifonction

1987654320CÁÁBASMZ 260 B1CV_69293_SMZ260B1_LB1.qxd 01.08.2011 7:50 Uhr Seite 4

Page 13 - Accessoires fournis

- 18 -Tritatutto Uso conformeIl tritatutto universale serve esclusivamente a tritarealimenti privi di ossa in piccole quantità o a montarela panna.Que

Page 14 - Risque d'accident !

- 19 -• Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre ilcoltello gira. Pericolo di ferimento!• Attendere l'arresto del coltello, prima di rimuov

Page 15 - Battre en chantilly

- 20 -TritareAvvertenzaPrima del primo impiego l'apparecchio dev'esserepulito accuratamente seguendo le istruzioni contenute nel capitolo su

Page 16 - Nettoyage

- 21 -Pericolo di lesioni!Non prelevare mai gli alimenti dal contenitore 6prima che il coltello 7 si fermi. In tal caso sussiste ilpericolo di lesioni

Page 17 - Importateur

- 22 -AvvertenzaPer montare la panna, farla raffreddare bene (max.8° C/temperatura del frigorifero). Per 100 ml dipanna consigliamo un tempo di lavora

Page 18

- 23 -SmaltimentoNon smaltire per alcun motivo l'appa-recchio insieme ai normali rifiuti dome-stici. Il presente prodotto è conformealla direttiv

Page 19

- 24 -

Page 20 - Tritatutto

- 25 -INHOUDSOPGAVE BLADZIJDEGebruik in overeenstemming met bestemming 26Veiligheidsvoorschriften 26Technische gegevens 27Inhoud van het pakket 27Appa

Page 21 - Fornitura

- 26 -Multi-purpose hak- mengmolenGebruik in overeenstemmingmet bestemmingDe universele hakmachine is uitsluitend bedoeld voorhet fijnhakken van klein

Page 22 - Avvertenza

- 27 -• Nooit de levensmiddelen uit de schaal halen zo lang het mes nog draait. Letselgevaar!• Wacht totdat het mes tot stilstand is gekomen,voordat u

Page 23 - Montare la panna

- 1 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 2Sicherheitshinweise 2Technische Daten 3Lieferumfang 3Gerätebeschreibung 3Zerkleinern 4Sahne

Page 24 - Soluzioni in caso di

- 28 -FijnhakkenOpmerkingMaak het apparaat voor het eerste gebruik grondigschoon volgens de aanwijzingen in het gedeelteover reiniging.Plaats de kom

Page 25 - Garanzia & assistenza

- 29 -Letselgevaar!Nooit levensmiddelen uit de kom 6 halen, zo langde mes 7 nog draait. Er bestaat gevaar voor letselen de inhoud kan eruit spatten, w

Page 26

- 30 -OpmerkingOm room te kloppen, moet deze vóór het stijfkloppengoed gekoeld zijn (max. 8°C/koelkasttemperatuur).Wij adviseren bij 100ml room een kl

Page 27

- 31 -MilieurichtlijnenDeponeer het toestel in geen geval bijhet normale huisvuil. Voor dit productgeldt de Europese richtlijn 2002/96/EC.Voer het toe

Page 28 - Multi-purpose

- 2 -MultizerkleinererBestimmungsgemäßerGebrauchDer Universalzerkleinerer dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in klein

Page 29 - Apparaatbeschrijving

- 3 -• Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus derSchüssel, solange sich das Messer noch dreht.Verletzungsgefahr!• Warten Sie, bis das Messer steht

Page 30 - Fijnhakken

- 4 -ZerkleinernHinweisVor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerätentsprechend den Anweisungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.Setzen Sie d

Page 31 - Room kloppen

- 5 -Verletzungsgefahr!Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus derSchüssel 6, solange sich das Messer 7 nochdreht. Es besteht Verletzungsgefahr und

Page 32 - Storingen verhelpen

- 6 -HinweisUm Sahne zu schlagen, sollte sie vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein (max. 8°C/Kühlschranktemperatur). Wir empfehlen bei 100ml Sahne ei

Page 33 - Garantie en service

- 7 -ImporteurKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comGarantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire