Haar- und Bartschneider SHBS 600 A1 Haar- en baardtrimmer Bedienings- en veiligheidsinstructies Tagliacapelli e regolabarba Indicazioni per l
10 DE/AT/CHSicherheit Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten:J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetz
11 DE/AT/CHSicherheit / Vor der Inbetriebnahme Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten:J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil zi
12 DE/AT/CHVor der Inbetriebnahme / Bedienungj Schieben Sie zum Laden des Gerätes den EIN / AUS-Schalter 5 nach unten in die OFF-Stellung.j Sch
13 DE/AT/CHBedienungj Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.Hinweis: Je nach
14 DE/AT/CHBedienung / Reinigung und PflegeOhne Kammaufsatz 1 kann das Haar auf eine Länge von 1 - 2 mm gleichmäßig geschnitten werden.Q Schneide
15 DE/AT/CHReinigung und Pflege / Entsorgungj Halten Sie den Haar- und Bartschneider mit der Vorderseite nach oben.j Drücken Sie mit mäßigem Kra
16 DE/AT/CHEntsorgung / Akku-Entnahme / Garantie und Service– AkkusFühren Sie diese Teile der Reststoffverwertung zu.Q Akku-Entnahme VORSICHT! Ne
17 DE/AT/CHGarantie und Service / Konformität– Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile,– Schäden an zerbrechlichen Teilen,– Schäden d
19 FR/CHIntroductionUtilisation conforme ...Page 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19IT / CH Indicazion
20 FR/CHIntroductionCe mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :Lire le mode d‘emploi !Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’a
21 FR/CHIntroductionTondeuse cheveux et barbeQ IntroductionChères cliente, cher client,Merci de votre achat. Nous vous souhaitons beaucoup de plais
22 FR/CHIntroduction / SécuritéQ Description des pièces1 Peigne sabot2 Tête de rasoir avec fonction effilage3 Bouton poussoir pour la fonction effil
23 FR/CHSécuritéVeuillez néanmoins lire attentivement les consignes de sécurité et uniquement utiliser cet article conformément aux instructions de ce
24 FR/CHSécurité Observer les instructions suivantes pour éviter une électrocution mortelle :J Après utilisation ou pour nettoyer l’appareil, débr
25 FR/CHSécurité / Avant la mise en serviceJ Veiller à ne pas pincer le câble dans les portes d’armoire, ni à le faire passer sur des surfaces c
26 FR/CHAvant la mise en service / UtilisationQ Chargement des accus et fonctionnement sur accusConseil : Les accus de la tondeuse atteignent leur
27 FR/CHUtilisationj Afin de réaliser une ligne de coupe droite pour des longueurs de coupe supérieures à 20 mm, passer la tondeuse plusieurs fois a
28 FR/CHUtilisation / Nettoyage et entretienj Poussez le peigne sabot 1 vers le haut, prudemment sans violence à l’aide du pouce et de l’index,
29 FR/CHNettoyage et entretien / Mise au rebutQ Nettoyage de la tondeusej Eteignez la tondeuse.j Retirez le cordon de la tondeuse à barbe et à c
9 81234567235
30 FR/CHMise au rebut / Retrait des accus L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries loca
31 FR/CHGarantie et service / ConformitéQ Garantie et serviceL’assistance téléphonique compétente pour votre pays est indiquée dans les documents
33 IT/CHIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 35Ambito di forni
34 IT/CHIntroduzioneNel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:Leggere il manuale di istruzion
35 IT/CHIntroduzioneTagliacapelli e regolabarbaQ IntroduzioneGentile cliente, Egregio cliente,La ringraziamo molto per il Suo acquisto. Le auguriamo
36 IT/CHIntroduzioneQ Descrizione dei componenti1 Accessorio pettine2 Testa da taglio con funzione di diradamento3 Guida di scorrimento per la f
37 IT/CHSicurezzaQ Sicurezza Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di osservare con
38 IT/CHSicurezza A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio, è necessario osservare quanto segue:J Utilizzare l’apparecchio solam
39 IT/CHSicurezza / Prima dell’avvioJ Verificare con regolarità che l’alimentatore e il tagliacapelli e regolabarba non presentino difetti meccanici
a Be FI JC DG H
40 IT/CHPrima dell’avvio / Funzionamentoj Fare attenzione a che l’interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 5 sia nella posizione più bassa (posizion
41 IT/CHFunzionamentoQ Tagliare i capelliSuggerimento: Anzitutto iniziare con una lunghezza di taglio più lunga ed accorciare i capelli gradatament
42 IT/CHFunzionamento / Pulizia e manutenzioneQ Ottimizzare la barba e tagliarlaj Scelga un livello di lunghezza da taglio a seconda della lung
43 IT/CHPulizia e manutenzionej Prima di effettuare la pulizia del tagliacapelli e regolabarba estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica.j Non
44 IT/CHSmaltimento / Rimozione della batteriaQ SmaltimentoNon danneggiare l’ambiente! Questo rasoio per capelli e barba all’interno dell’appar
45 IT/CHRimozione della batteria / Garanzia e assistenza / Conformitàj Staccare tutti i cavi con una pinza / una pinza a cesoia.j Allentare le
46 IT/CHConformitàLutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93aD - 85748 Garching bei MünchenNOTA: Nel contesto di miglioramenti dei prodotti
47 NLInleidingDoelmatig gebruik...Pagina 49Leverings
48 NLInleidingIn deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:Lees de gebruiksaanwijzing!Een beschadigd apparaat, net
49 NLInleidingHaar- en baardtrimmerQ InleidingGeachte klant,Hartelijk dank voor uw aankoop. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe tondeuse.Met dez
5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 7Lieferumfang .
50 NLInleiding / VeiligheidQ Onderdelenbeschrijving1 Kamhulpstuk2 Scheerkop met uitdunfunctie3 Schuif voor uitdunfunctie4 Bevestiging kamhulpstu
51 NLVeiligheidzoals in deze handleiding beschreven staat, zodat letsel en materiële schade kunnen worden voorkomen. Bewaar de handleiding om ze later
52 NLVeiligheid Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen:J Trek na gebruik of v
53 NLVeiligheid / Vóór de ingebruikname Neem de onderstaande punten in acht om brand te voorkomen:J Trek na gebruik of vóór de reiniging eerst
54 NLVóór de ingebruikname / Bedieningj Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar 5 naar beneden in de stand OFF om het apparaat op te laden.j Sluit ee
55 NLBedieningOpmerking: Smeer een druppel olie op de scheerkop 2 om het scheervermogen te ver-beteren. Dit is vooral na de reiniging bijzonder aan te
56 NLBediening / Reiniging en onderhoudQ Scheren van contouren aan de haarinplant, de nek en de bakkebaardenj Draai het apparaat om, zodat de
57 NLReiniging en onderhoud / AfvalverwijderingOpmerking: De scheerkop 2 mag niet met medische alcohol worden gereinigd. Gebruik geen water of ander
58 NLAccuverwijdering / Garantie en serviceQ Accuverwijdering VOORZICHTIG! Neem een gedemonteerde tondeuse niet in gebruik! Sluit de gedemontee
59 NLGarantie en service / Conformiteit– schade door overmacht,– schade door negeren van de reinigingsinstructies,– batterijen.Tevens kunnen wij nie
6 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Ein beschädigtes Gerät, N
IAN 55912LUTTER & PARTNER GmbHSchleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei MünchenL&P Art.-Nr. 9133710© by ORFGEN Marketing Stand der In
7 DE/AT/CHEinleitungHaar- und BartschneiderQ EinleitungLiebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
8 DE/AT/CHEinleitung / SicherheitQ Teilebeschreibung1 Kammaufsatz2 Scherkopf mit Ausdünnfunktion3 Schieber für Ausdünnfunktion4 Kammaufsatzbefest
9 DE/AT/CHSicherheitzu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch
Commentaires sur ces manuels