ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER SEAS 20 A1 ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFERBedienungsanleitungELEKTRISCHE ALLESSLIJPERGebruiksaanwijzing AIGUISEUR ÉLECTRIQUEM
- 7 -Scherenschliff Wenn Sie die Stellung e“Scherenschliff” gewählt haben (Abb. D):• Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Si
- 8 -Gerät reinigen:• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe y, bis der Pfeil obensteht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe yabnehmen u
- 9 -EntsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie2012/19/EU.Entsorgen Sie
- 10 -Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aberfür Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
- 11 -SOMMAIRE PAGEIntroduction 12Destination de l'appareil 12Accessoires fournis 12Caractéristiques techniques 12Description de l'appareil
- 12 -IntroductionToutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'em
- 13 -Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe o
- 14 -• Après usage ou en cas d'absence, retirez toujours la fi-che secteur de la prise secteur. Il y a présence de tensi-on électrique tant que
- 15 -• En cas d'absence de surveillance et avant l'assembla-ge, le désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doittoujours être débranc
- 16 -Affûtage• Attendez que la pierre à affûter tsoit en mouvement avant d'approcherles lames. • Retirez toujours la lame et les ciseaux de la b
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1FR / CH Mode d’emploi Page 11IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 21NL Gebruiksaanwijzing Pagina 3
- 17 -Lame de ciseauxLorsque vous avez choisi la position e"Lame de ciseaux" (Fig. D) :• Affûtez l'une après l'autre les deux lame
- 18 -Nettoyage de l'appareil :• Tournez le capuchon fonctionnel et de protection y, jusqu'à ce que laflèche se trouve en haut. Vous pouvez
- 19 -Mise au rebutL’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestiquenormale. Ce produit est soumis à la directive européenne2012/19/EU.E
- 20 -La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pi
INDICE PAGINAIntroduzione 22Destinazione d'uso 22Fornitura 22Dati tecnici 22Descrizione dell'apparecchio 23Avvertenze di sicurezza 23Disimba
- 22 -IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è part
- 23 -Il tempo di funzionamento continuato indica il tempo di funzionamento del-l'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al m
- 24 -• Dopo l'uso o in caso di assenza, staccare sempre la spinadalla presa di rete. La tensione di rete è presente nel pro-dotto fino a quando
- 25 -• Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso dimancata sorveglianza e prima del montaggio, dellosmontaggio o della pulizia.• Tenere l
- 26 -Molatura• Inserire la lama solo quando la mola tgira. • Inserire lame e forbici sempre dalla base della lama, con un movimentouniforme, senza sp
CAEBDF
- 27 -Affilatura forbici Se è stata selezionata la posizione e“Affilatura di forbici” (ill. D):• Affilare entrambe le lame delle forbici, una dopo l&a
- 28 -Pulizia dell'apparecchio:• Ruotare il cappuccio di funzione e di protezione y, fino a rivolgere lafreccia verso l'alto. A tal punto è
- 29 -SmaltimentoNon gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normalirifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva euro-pea 2012
- 30 -La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i dan-ni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili
INHOUDSOPGAVE PAGINAInleiding 32Gebruiksdoel 32Inhoud van het pakket 32Technische gegevens 32Apparaatbeschrijving 33Veiligheidsvoorschriften 33Uitpakk
- 32 -InleidingGefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedienings-handleiding maak
- 33 -De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden be-diend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat.
- 34 -• Na gebruik en in geval van afwezigheid altijd de stekkeruit het stopcontact halen. Er staat netspanning op hetproduct zo lang de stekker in he
- 35 -• Het apparaat moet altijd van de stroom worden losge-koppeld indien er geen toezicht is, en voor montage,demontage of reiniging.• Houd het appa
- 36 -Slijpen• Leg de lemmeten er pas tegenaan, als de slijpsteen tdraait. • Trek de messen en scharen altijd van de steelaanslag in een gelijkmatigeb
- 1 -IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEEEinleitung 2Verwendungszweck 2Lieferumfang 2Technische Daten 2Gerätebeschreibung 3Sicherheitshinwe
- 37 -Scharenslijpen Als u de stand e“Scharenslijpen” heeft gekozen (afb. D):• Dlijp achtereenvolgens beide lemmeten van de schaar. Hiertoe klapt u de
- 38 -Apparaat reinigen:• Draai de functie- en beschermingskapytotdat de pijl boven staat.Nu kunt u de functie- en beschermingskapy afnemen en het be
- 39 -MilieurichtlijnenDeponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.Voe
- 40 -De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voortransportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zij
INDEX PAGEIntroduction 42Intended use 42Items supplied 42Technical data 42Appliance description 43Safety instructions 43Unpacking 45Placement 45Adjust
- 42 -IntroductionCongratulations on the purchase of your new appliance.You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in-st
- 43 -The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may beused without the motor overheating and being damaged. When the specifie
- 44 -• After use or during extended absences, ALWAYS removethe plug from the power socket. For as long as the plugis inserted in the wall socket the
- 45 -• The appliance should always be disconnected from themains when not supervised and before assembly, disas-sembly or cleaning.• The appliance an
- 46 -Sharpening• First present the blade when the grindstone tis revolving. • Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even
- 2 -EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-nungsanlei
- 47 -Scissor sharpeningIf you have selected the setting "Scissor sharpening" e (Fig. D):• Sharpen both scissor blades one after the other.
- 48 -Cleaning the appliance:• Turn the function and protective cap y, until the arrow is at thetop. You can now remove the function and protective c
- 49 -DisposalDo not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline2012/19/EU.Dispose of th
- 50 -The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, butnot for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile
IAN 95913KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comStand der Informationen · Version des informations Ve
- 3 -Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreibenkann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege-be
- 4 -• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit im-mer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netz-spannung im Produkt an, solange der Netzs
- 5 -• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vordem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oderReinigen stets vom Netz zu trennen.• Das Gerät u
- 6 -Schleifen• Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein tdreht. • Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in glei
Commentaires sur ces manuels