1KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SSM550B1-09/10-V2IAN: 61457StandmixerBedienungsanleitungBlenderGebruiksaanwij
- 8 -➩Reinigen Sie den Deckel wund die Einfüllkappeqin der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen.Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand
- 9 -➩Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen,trockenen Ort auf.EntsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktu
- 10 -ImporteurKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comIB_61457_SSM550B1_LB1 17.11.2010 12:16 Uhr Seite 10
- 11 -SOMMAIRE PAGEInstructions relatives à la sécurité 12Usage en bonne et due forme 12Caractéristiques techniques 13Déballage 13Accessoires fournis
- 12 -BLENDERInstructions relatives à la sécurité Pour éviter tout accident corporelrésultant d'un choc électrique : • Veillez à ne pas immerger
- 13 -Cet appareil n'est pas prévu pour ...– hacher des morceaux d'aliments durs tels quedes noix, des noyaux, des grandes graines oudes tig
- 14 -– que la fiche secteur soit immédiatement accessiblepour pouvoir la débrancher de la prise en casde danger.– -qu'il soit stable et ne dérap
- 15 -• N'ouvrez pas le couvercle w. Les morceaux d'aliments risquent d'être projetés violemment à l'extérieur !• N'introduis
- 16 -Shake au cappucino65 ml d'espresso froid (ou de café très serré) 65 ml de lait 15 g de sucre 65 ml de glace à la vanille 100 ml de glaçons
- 17 -Mix fruité ananas-fraise250 ml de jus d'ananas200 g de fraises300 ml de jus de pomme4 glaçonsConcassez les glaçons en mettant le mixeur sur
SSM 550 B1qwtyuioreCV_61457_SSM550B1_LB1.qxd 16.11.2010 13:43 Uhr Seite 4
- 18 -Branchez la fiche secteur dans la prise et activezplusieurs fois le mode Crush/Clean (broyage/nettoyage) afin de rincer les lames rà l'eauà
- 19 -Mise au rebutL’appareil ne doit jamais être jeté dansla poubelle domestique normale. Ceproduit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.E
- 20 -IB_61457_SSM550B1_LB1 17.11.2010 12:16 Uhr Seite 20
- 21 -INDICE PAGINAIndicazioni di sicurezza 22Uso conforme 22Dati tecnici 23Disimballaggio 23Fornitura 23Descrizione dell'apparecchio 23Montaggi
- 22 -FRULLATOREIndicazioni di sicurezza Per evitare il pericolo di morte acausa di scossa elettrica: • Accertarsi che il blocco motore, il cavo di
- 23 -– l'impiego a scopo commerciale o industriale, – l'utilizzo in ambiente umido o all'aperto. Impiegare soltanto accessori e rica
- 24 -FunzionamentoAvvertenza!Il motore si spegne non appena il bicchiere del frul-latore eviene rimosso dal blocco motorino u.Non si noterà probabil
- 25 -➩Inserire infine di nuovo il coperchio di riempi-mento qnell'apertura del coperchio e chiuder-lo ruotando in senso orario.Rimozione del bic
- 26 -Tropical-Mix 125 ml di succo d'ananas 60 ml di succo di papaya 50 ml di succo di arancia1/2 barattolino di pesche con il relativo liquido12
- 27 -Minestra fredda andalusa (gazpacho)1/2 cetriolo1 pomodoro da insalata1 peperone verde1/2 cipolla1 spicchio d'aglio1/2 panino bianco1/2 cucc
- 1 -INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 2Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3Technische Daten 3Auspacken 3Lieferumfang 3Gerätebeschreibung 3Aufstell
- 28 -In caso di pulizia del frullatore subito dopo l'impiego,si raggiunge un grado di igiene sufficiente nellamaggior parte dei casi attraverso
- 29 -SmaltimentoNon gettare per alcun motivo l’appa-recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostàalla direttiva europea 2002
- 30 -ImportatoreKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comIB_61457_SSM550B1_LB1 17.11.2010 12:17 Uhr Seite 30
- 31 -INHOUDSOPGAVE BLADZIJDEVeiligheidsvoorschriften 32Gebruik in overeenstemming met bestemming 32Technische gegevens 33Uitpakken 33Inhoud van de ve
- 32 -BLENDERVeiligheidsvoorschriften Om levensgevaar door een elek-trische schok te vermijden: • Verzekert u zich ervan, dat het motorblok, hetnet
- 33 -– het gebruik voor bedrijfsmatige en industriëledoeleinden, – het gebruik in een vochtige omgeving of in deopenlucht. Gebruikt u alleen de acc
- 34 -BedieningWaarschuwing!De motor gaat uit, zodra het mix-opzetstuk evanhet motorblok uafgehaald wordt. Mogelijk wordtdan over het hoofd gezien, d
- 35 -Mix-opzetstuk afnemenAls de bewerking van de gevulde levensmiddelen is beëindigd: ➩Zet u altijd eerst de schakelaar top de Uit-stand („0“) en ha
- 36 -Tropical-mix 125 ml ananassap 60 ml papayasap 50 ml sinaasappelsap 1/2 klein blikje perzikken op sap125 ml ijsklontjes Crush de ijsklontjes met
- 37 -OpmerkingGeen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gege-vens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaar-den. Vul deze receptsuggesties aan
- 2 -STANDMIXERSicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag zu vermeiden: • Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, dasNetzkabel
- 38 -Attentie!Ga voorzichtig te werk met de messen . Dezezijn erg scherp. Letselgevaar!➩Reinig beide delen in een milde oplossing vanwater en zeep,
- 39 -ImporteurKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.comIB_61457_SSM550B1_LB1 17.11.2010 12:17 Uhr Seite 39
- 3 -BestimmungsgemäßerGebrauchDieses Gerät ist bestimmt für ...– das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens-mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln
- 4 -AufstellenWenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter “Reinigen” beschrieben:➩Stellen Sie das Gerät so auf, ...– dass das Netzkabel ydurch die
- 5 -Einfüllen im BetriebWarnung!Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllenmöchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür eigens vorgesehene Einfül
- 6 -RezepteBananen-Shake2 Bananenca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana-nen und persönlichem Geschmack)1/2 Liter Milch1 Spritzer Zitronen
- 7 -Hawaii-Shake4 Bananen1/4 Liter Ananassaft1/2 Liter Milch2 EL Honig1/4 Liter RumSchälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie aufStufe 2. Geben Sie
Commentaires sur ces manuels