Silvercrest SDBK 2400 C2 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fers à repasser Silvercrest SDBK 2400 C2. Silvercrest SDBK 2400 C2 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 94
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
STEAM IRON SDBK 2400 C2
IAN 37102
STEAM IRON
Operating instructions
GŐZÖLŐS VASALÓL
Kezelési útmutató
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
ŻELAZKO NA PARĘ
Instrukcja obsługi
PARNI LIKALNIK
Navodilo za uporabo
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
RP37102_Dampfbuegeleisen_LB4.indd 2 06.09.13 11:24
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 37102

STEAM IRON SDBK 2400 C2IAN 37102 STEAM IRONOperating instructions GŐZÖLŐS VASALÓLKezelési útmutató NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKANávod k obsluze DAMPFBÜGELE

Page 2 - ID: SDBK 2400 C2_13_V1.6

8 GB7. OperationDANGER! The sole plate 19 be-comes very hot during operation. Only touch the handle 7 and control elements of the steam iron during op

Page 3

9GB7.3 Spray functionUse the spray function in order to dampen dry items of laundry. This option is available irrespective of the set temperature. Fo

Page 4 - Contents

10 GB• Press the steam burst button 5 while the steam iron glides over the item of laundry.• Wait a few seconds before you press the steam burst butt

Page 5 - 1. Overview

11GB9. StorageDANGER!Store the steam iron out of the reach of children.1. Set the temperature controller 20 to MIN.2. Place the iron on the stand 13

Page 6 - 3. Safety information

12 GB12. Technical specificationsSubject to technical modification13. Warranty of the HOYER Handel GmbHDear Customer, your device is provided with a 3

Page 7

13GB• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.• Then, you are able

Page 8

14 PLSpis treci1. Przegld... 152. Zakres uytkowania ...

Page 9 - 6. Before using for the

15PL1. Przegld1 Dysza spryskiwacza2 Pokrywka (zbiornika wody)3 Regulator iloci pary: od cakowitego braku do duej iloci pary4 Przycisk spryskiwac

Page 10 - 7. Operation

16 PLDzikujemy za Pastwa zaufanie!Gratulujemy Pastwu zakupu nowego bez-przewodowego elazka parowego.Aby móc bezpiecznie posugiwa si pro-duktem

Page 11 - 7.6 Steam burst function

17PLciach fizycznych, sensorycznych bd umyso-wych albo niemajce dowiadczenia i/lub wiedzy o jego obsudze, jeli znajduj si one pod nadzorem i

Page 12 - 8. Cleaning

English... 2Polski ...

Page 13 - 10. Disposal

18 PLNIEBEZPIECZESTWO dla dzieci• Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Ist-niej

Page 14 - HOYER Handel

19PL• Nawet w przypadku krótkich przerw naley zawsze ustawia elazko na podstawie. Nie wolno pozostawia elazka stojcego na stopie. Powierzchnia

Page 15 - Supplier

20 PLPrasowanie z przewodem Ilustracja B: Podnie elazko do przodu/ do góry. Cokó kablowy 11 pozostaje przy elazku.WSKAZÓWKA: Przy czstym uywa

Page 16 - Spis treci

21PL7.1 Napenianie zbiornika wodyNIEBEZPIECZESTWO! Podczas napeniania zbiornika wody 17 naley wyj wtyczk sieciow z gniazdka.• Stosowa czyst

Page 17 - 1. Przegld

22 PL4. Woy wtyczk do gniazdka siecio-wego.5. Za pomoc termostatu 20 nastawi dan temperatur. Zawieca si lampka kontrolna temperatury 15.6

Page 18 - 3. Wskazówki bezpieczestwa

23PL8. CzyszczenieNIEBEZPIECZESTWO! Przed rozpoczciem czyszczenia elazka parowego wyj wtyczk z gniazdka.• Przed przystpieniem do czyszczenia o

Page 19

24 PL9. PrzechowywanieNIEBEZPIECZESTWO!Nieuywane elazko naley zabez-pieczy przed dostpem dzieci.1. Ustawi termostat 20 na MIN.2. Ustawi elaz

Page 20

25PL11. Rozwizywanie problemówJeeli urzdzenie nie dziaa zgodnie z ocze-kiwaniami, naley je w pierwszej kolejnoci sprawdzi wedug poniszej lis

Page 21 - 5. Prasowanie z prze

26 PLwymian produktu nie rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny.Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterkiwia

Page 22 - 7. Obsuga

27PL__RP37102_B4.book Seite 27 Montag, 2. September 2013 10:39 10

Page 23

Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled / Prehad / ÜbersichtB12 4356 8791012111314181620212219172315CEAD__RP37102_B4.book Seite 2 Mont

Page 24 - 7.6 Funkcja uderzenia pary

28 HUTartalom1. Áttekintés ... 292. Rendeltetésszer használat...

Page 25 - 8. Czyszczenie

29HU1. Áttekintés1 Szórófej2 A víztartály fedele3 Gzmennyiség-szabályozó: gz nélkültl sok gzig4 Nedvesít gomb5 Gzgomb6 Csúszásmentes gumimarkol

Page 26 - 10. Utylizacja

30 HUKöszönjük bizalmát!Gratulálunk újonnan vásárolt vezeték nélküli gzvasalójához.A termék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások teljes k

Page 27 - HOYER Handel GmbH

31HUlet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelel tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játsz

Page 28

32 HU• A készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót nem szabad vízbe vagy más folyadékokba mártani. • Amennyiben folyadék jutna a készü-l

Page 29

33HU• A vasalótalp a mködés során rendkívül felmelegszik. A gzvasalót az üzemelés során csak a markolatánál és a kezel-elemeinél érintse meg. Soha

Page 30 - Tartalom

34 HU6. Az els használat eltt1. Ellenrizze, hogy a hálózati csatlakozót kihúzta.2. A kapcsoló 12 a fels állásban van . Vegye le a gzvasalót a tár

Page 31 - 1. Áttekintés

35HU7.1 Víztartály feltöltéseVESZÉLY! A víztartály 17 feltöl-tése eltt húzza ki a csatlakozó dugót az aljzatból.• Tiszta, adalékmentes (pl. ecet, ví

Page 32 - 3. Biztonsági utasítások

36 HU7.4 Vasalás gz nélkülAz érzékeny anyagokat alacsony hmérsék-leten és gz nélkül kell vasalni. A ruhane-mk nedvesítéséhez a ruhanedvesít funkc

Page 33

37HU8. TisztításVESZÉLY! A gzvasaló tisztítása eltt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.• A tisztítás eltt várja meg, amíg a készülék kih

Page 34

2 GBContents1. Overview ... 32. Intended purpose ...

Page 35 - 5. Hagyományos vagy

38 HU10. EltávolításAz áthúzott kerekes szeme-testároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban szelektív hulladékgyjtés keretében tá

Page 36 - 7. Használat

39HU12. Mszaki adatokA mszaki változtatások jogát fenn-tartjuk.13. Garancia1. A jótállási id a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Ker

Page 37 - 7.3 Nedvesít funkció

40 HU3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal-mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a ren

Page 38 - 7.6 Gzfunkció

41HUGaranciakártya 37102A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi idpontja:A hiba oka:A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja:

Page 39 - 9. Tárolás

42 SIVsebina1. Pregled... 432. Namen uporabe ...

Page 40 - 11. Problémamegoldás

43SI1. Pregled1 Brizgalna šoba2 Pokrov (rezervoarja za vodo)3 Regulator koliine pare: od ni do veliko pare4 Tipka za pršenje5 Tipka za sunek pare6

Page 41 - 13. Garancia

44 SINajlepša hvala za vaše zaupanje!estitamo vam za vaš novi parni likalnik brez kabla.Za varno ravnanje z izdelkom in da spozna-te njegovo celotno

Page 42

45SIkaterih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo istiti ali vzdrževati, razen e so starejši o

Page 43 - Garanciakártya 37102

46 SI• e se zgodi, da naprava (parni likalnik ali odlagalna naprava) pade v vodo, omrežni vti takoj izvlecite iz vtinice in šele nato vzemite napr

Page 44

47SI4. Obseg dobave1 parni likalnik1 odlagalna naprava 131 merilni lonek 231 navodila za uporabo 5. Obiajno likanje ali likanje brez kablaParni lik

Page 45 - 1. Pregled

3GB1. Overview1 Spray nozzle2 Lid (of the water tank)3 Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam4 Spray button5 Steam burst button6

Page 46 - Navodila za varno uporabo

48 SILikalna ploša se med likanjem rahlo ohladi. Da bi ponovno dosegli nastavljeno tempera-turo, naprava likalno plošo ponovno segre-je in kontroln

Page 47

49SI7.4 Likanje brez pareObutljive tkanine likajte pri nižjih tempera-turah in brez pare. Za vlaženje vam je na voljo funkcija pršenja.1. Regulator

Page 48

50 SI8. išenjeNEVARNOST! Pred prietkom i-šenja parnega likalnika, izvlecite omrežni vti iz vtinice.• Pred išenjem pustite, da se naprava ohl

Page 49 - 7. Upravljanje

51SI10. Odstranjevanje med odpadkeSiimbol prertanega smetišne-ga koša na koleških pomeni, da se mora proizvod v Evropski Uniji odstranjevati v lo

Page 50 - 7.3 Funkcija pršenja

52 SI12. Tehnini podatkiPridržujemo si pravico do tehninih sprememb.13. GarancijaDobaviteljUpoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega ce

Page 51 - 7.6 Funkcija sunka pare

53SI5. Kupec je dolžan pooblašenemu servi-su predložiti garancijski list in raun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.6. V primeru, da proizvod popra

Page 52 - 9. Shranjevanje

54 CZObsah1. Pehled ... 552. Použití k urenému úelu ...

Page 53 - 11. Odpravljanje težav

55CZ1. Pehled1 Tryska kropení2 Víko (nádržky na vodu)3 Regulátor množství páry: v rozmezí „žádná pára - hodn páry“4 Tlaítko kropení5 Tlaítko parn

Page 54 - 13. Garancija

56 CZDkujeme za vaši dvru!Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové bez-kabelové napaovací žehliky.Pro bezpené zacházení s výrobkem a zachování celé

Page 55

57CZdohledem nebo pokud byly poueny, jak pístroj bezpen používat, a pochopily, jaké nebezpeí pitom hrozí. Dti si spístrojem nesmí hrát. išt

Page 56

4 GBThank you for your trust!Congratulations on your new cable-free steam iron.For a safe handling of the product and in or-der to get to know the ent

Page 57 - 1. Pehled

58 CZ• V pípad, že pístroj (napaovací žeh-lika nebo odstavné zaízení) pece jen spadne do vody, vytáhnte ihned sío-vou zástrku ze zásuvky, a

Page 58 - Pokyny pro bezpený provoz

59CZ4. Rozsah dodávky1 napaovací žehlika1 odstavné zaízení 131 odmrka 231 návod k použití 5. Normální nebo bez-kabelové žehleníNapaovací žehlik

Page 59

60 CZ7. ObsluhaNEBEZPEÍ! Žehlicí plocha 19 je bhem provozu velmi horká. Napa-ovací žehliky se bhem provozu dotýkejte pouze na rukojeti 7 a ovláda

Page 60

61CZ7.3 Funkce kropeníFunkci kropení používejte pro navlhení suchého prádla. Je vám k dispozici nezá-visle na nastavené teplot. Nádržka na vodu 17

Page 61 - 6. Ped prvním použi

62 CZ• Pedtím než tlaítko parního rázu 5 opt stisknete, pokejte nkolik vtein.UPOZORNNÍ: K vyžehlení zavšených kus odvu mžete parní ráz pou

Page 62 - 7. Obsluha

63CZ7. Žehlicí plochu postavte na odstavnou plochu 13 a vypína 12 nastavte do stedové polohy .8. Obrázek E: Smotejte síový kabel na dn odstavnéh

Page 63 - 7.6 Funkce parního rázu

64 CZ13. Záruka spolenosti HOYER Handel GmbHVážená zákaznice, vážený zákazníku,na tento pístroj jste získali 3letou záruku od data nákupu. V pípad

Page 64 - 9. Uschování

65CZDodavatelRespektujte prosím to, že níže uvedená ad-resa není adresou servisu. Nejdíve kontaktuje výše uvedené servisní stedisko.HOYER Handel Gm

Page 65 - 12. Technické parametry

66 SKObsah1. Prehad ... 672. Použitie poda urenia ...

Page 66 - 13. Záruka spolenosti

67SK1. Prehad1 Otvor kropenia2 Kryt (vodnej nádržky)3 Regulátor množstva pary: žiadna para až vea pary4 Tlaidlo kropenia5 Tlaidlo pre parný ráz6

Page 67 - Dodavatel

5GBsafely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed b

Page 68

68 SKakujeme vám za vašu dôveru!Gratulujeme vám k novej bezkáblovej napa-rovacej žehlike.Pre bezpené zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s r

Page 69 - 1. Prehad

69SKkom skúseností a/alebo vedomostí, pokia sú pod dohadom alebo ak boli pouené o bezpenom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebez-peen

Page 70 - Pokyny pre bezpenú prevádzku

70 SK• Prístroj, kábel a zástrka sa nesmú ponára do vody alebo iných tekutín. • Ak by sa do prístroja (okrem vodnej nádržky) dostala kvapalina, ihn

Page 71

71SK• Nežehlite napr. zipsy, železné gombíky alebo aplikácie, ktoré by mohli poško-di žehliacu plochu.• Do vodnej nádržky nenalievajte ocot, odvápo

Page 72

72 SK7. ObsluhaNEBEZPEENSTVO! Poas pre-vádzky sa žehliaca plocha 19 vemi zohreje. Poas prevádzky naparovacej žehliky sa dotýkajte iba rukoväti 7

Page 73 - 6. Pred prvým použitím

73SK7.2 Nastavenie žehliacej teplotyUPOZORNENIE: Naparovacia žehlika musí by za úelom zohriatia spojená s konektorom kábla.1. Nastavte želanú tepl

Page 74

74 SK7. Ukonite žehlenie, regulátor teploty nastavte 20 na MIN, regulátor množ-stva pary 3 na a vytiahnite zástrku.8. Nechajte naparovaciu žehli

Page 75 - 7.5 Žehlenie s parou

75SK9. UskladnenieNEBEZPEENSTVO!Naparovaciu žehliku uložte mimo dosahu detí.1. Nastavte regulátor teploty 20 na MIN.2. Žehliku položte na odkladac

Page 76 - 8. istenie

76 SK12. Technické údajeTechnické zmeny vyhradené.13. Záruka spolonosti HOYER Handel GmbHVážená zákazníka, vážený zákazník,na tento prístroj sa vz

Page 77 - 11. Riešenie problémov

77SKNa stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé al-šie príruky, videá k výrobkom a softvér. Servisné stredisko Servis Slovensko

Page 78 - 13. Záruka spolonosti

6 GB• If liquid gets into the device (except in the water tank), pull out the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. • If the

Page 79 - Dodávate

78 DEInhalt1. Übersicht ... 792. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Page 80

79DE1. Übersicht1 Spritzdüse2 Deckel (des Wassertanks)3 Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf4 Sprüh-Taste5 Dampfstoß-Taste6 rutschfeste G

Page 81 - 1. Übersicht

80 DEHerzlichen Dank für Ihr Vertrauen!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabello-sen Dampfbügeleisen.Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und

Page 82

81DEwenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-den

Page 83

82 DE• Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädi-gungen aufweist oder undicht ist.GEFAHR für

Page 84

83DE• Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer auf die Abstellvorrichtung und nicht auf die Bügelsohle. Die Ablagefläche

Page 85 - 5. Normal oder

84 DEHINWEIS: Wenn Sie mit sehr vielen Dampfstößen hintereinander arbeiten wol-len, eignet sich das Bügeln mit Kabel besser. Das ist besser, da die Bü

Page 86 - 7. Bedienung

85DE7.1 Wassertank füllenGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Wassertank 17 auffüllen.• Verwenden Sie sauberes Leitungs

Page 87 - 7.4 Bügeln ohne Dampf

86 DE2. Füllen Sie den Wassertank 17, falls Sie die Sprühfunktion nutzen möchten.3. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 13.4. St

Page 88 - 7.6 Dampfstoßfunktion

87DE8. ReinigenGEFAHR! Ziehen Sie den Netzste-cker aus der Steckdose, bevor Sie das Dampfbügeleisen reinigen.• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung

Page 89 - 9. Aufbewahrung

7GB• Do not put vinegar, limescale remover or any other additives into the water tank. Additives can damage the device.4. Items supplied1 steam iron1

Page 90 - 11. Problemlösung

88 DE7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab-stellvorrichtung 13 und stellen Sie den Schalter 12 in die mittlere Position .8. Bild E: Wickeln Sie da

Page 91 - HOYERHandel GmbH

89DE12. Technische DatenTechnische Änderungen vorbehal-ten.13. Garantie der HOYERHandel GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten au

Page 92 - Lieferant

90 DE• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-tikelnummer IAN:37102 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.• Sollten Funktionsfehler o

Page 93

91DE__RP37102_B4.book Seite 91 Montag, 2. September 2013 12:30 12

Page 94

HOYER HANDEL GMBHKühnehöfe 5D-22761 HamburgStatus of information · Stan informacji · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav i

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire